蒙特利尔

在沙漠中一年之后,随着马里任务的结束,加拿大士兵准备回国

凯瑟琳·布雷特上尉和文森特·莫罗上校在联合国马里特派团工作时,处理了简易爆炸装置造成的沙漠热和伤害。

凯瑟琳·布雷特上尉和文森特·莫罗少校在联合国特派团#x27飞行医院#x27

CBC News spoke to Kathryn Brett, a critical care nursing officer, and Vincent Moreau, a medical technician, via Skype at the Canadian Armed Forces camp in Gao, Mali (CBC)

文森特·莫劳(VincentMoreau)没有#x27,在他被逼上场之前,他没有多少时间去适应西非闷热的天气。

维多利亚维尔,奎州,土生土长的抵达加拿大部队#x27;营地卡斯托尔在高,马里,2019年1月11日。

两周后,医疗技术人员乘坐一架CH-147F奇努克直升机,飞往西南约400公里处的Duentza地区,联合国车队在那里击中了爆炸装置。

33岁的莫罗说,车队受到攻击。我们到了那里,病人已经稳定下来了,但是#x27总是关于骨折和与骨盆有关的一切。

两名斯里兰卡维和人员在爆炸中丧生,但加拿大医疗直升机将另外五人运出。

A Canadian Chinook helicopter takes off as it provides logistical support during a demonstration on the United Nations base in Gao, Mali, on Dec. 22, 2018. (Adrian Wyld/The Canadian Press )

这是莫罗在动荡不安的前法国殖民地部署7个月期间,三次空中撤离行动之一。

莫罗和他的同事在加拿大的加高基地将很快离开非洲沙漠的干旱气候,回到加拿大更多的温带景观。渥太华表示,不会将其在马里的军事任务延长到8月底,届时罗马尼亚特遣队将接管医疗后送任务。

到目前为止,已有195名联合国人员死亡,这是该组织#x27马里多维综合稳定特派团的一部分,该特派团是在2012年政变推翻时任总统阿马杜·图马尼·图雷的政府并爆发暴力事件后成立的。

The UN has 16,453 personnel on the ground in Mali, including 12,644 维和部队, many from neighbouring countries like Burkina Faso and Senegal.

#x27 加拿大人#x27,为前线士兵提供待命的空中救护服务,因为他们在种族暴力分裂、伊斯兰好战分子居住的地区巡逻时,与基地组织和伊斯兰国有联系。

[#x27;棕色,尘土飞扬,荒凉#x27;景观

莫罗是一个小组的两名医疗技术人员之一,其中还包括一名医生、一名护士和步兵,他们都携带武器。

一年多来,#x27 他与32岁的凯瑟琳·布雷特上尉(KathrynBrett)合作,他是一名来自北卡罗来纳州斯普林代尔的护理护理官。

"她#x27,这是你对护士的一切期望,"莫罗说,他的同事。

Capt. Kathryn Brett during a training exercise on-board one of the Canadian Forces’ CH-147F Chinook helicopters based in Gao, Mali (Canadian Armed Forces )

布雷特于2006年加入加拿大部队,此前曾被派往黎巴嫩贝鲁特和一艘服务于加勒比国家多米尼加的美国医院船。

布雷特在马里着陆时首先注意到的是气温,莫罗说温度可以达到40摄氏度的白天最高点。

"这绝对是一个适应过程,"布雷特说,"应对极端高温和极端环境。

她将周围的景观描述为"棕色、尘土飞扬、荒凉",并说加拿大人与基地外的马里当地人#x27,因为他们的任务是照顾受伤的士兵,而不是平民。

布雷特说:"我们的奇努克(直升机)就像一家飞行医院。我们有能力提供血液,我们有能力提供干预。因此,当我们出去执行任务时,我们将基本上去前线。

Brett_#x27;小组治疗的大多数案件都涉及简易爆炸装置(简易爆炸装置)造成的伤害。她说,这些临时炸弹造成的伤害类似于车祸:胸部外伤、出血、骨盆不稳定和腿部多处骨折。

她团队中60%是女性,但布雷特#x27)认为这是例外,她注意到妇女在平民生活中的保健领域普遍存在。

特遣部队只执行了10次疏散任务

Some have 质疑加拿大#x27的决定 to end the mission now, and some have questioned the usefulness of the Canadian deployment altogether.

在为期一年的飞行任务中,加拿大直升机只飞行了10次,总共治疗了40多名病人。

加拿大-南非记者理查德?波普拉克(RichardPoplak)最近告诉CBC#x27前燃烧器播客,#x27,没有足够的冲突来证明这笔费用的合理性。

波普拉克在马里待了一段时间,包括加拿大人,他说,在权衡部署成本时,他#x27对部署的影响持怀疑态度。

波普拉克说,#x27 毫无疑问,奇努克人、[CH-146]格里芬人和从事这些机器的男女的能力是毫无疑问的。

但是,#x27,有很多官僚主义,这些官僚机构比枪桌还多。

For the past year, 250 Canadian peacekeepers and eight military helicopters have been based in Gao, Mali. The mission ends on Aug. 31, 2019. (Helene Simard/CBC)

加拿大直升机提供"#x27;保险单,#x27;士兵说

布雷特认为,#x27质疑任何军事任务的成本效益,包括这次任务,这是公平的,但他说,从大局看,或者她所说的加拿大——#x27",即贡献,#x27重要。

布雷特说:"我们#x27已经产生了积极的影响,我们改善了马里人民的生活,他指出,一些联合国部队不会进入危险地区 #x27,除非他们知道医疗救护队准备在出现问题时飞行。

莫罗同意了。

"我们为其他国家提供流动性,以便能够做他们的事情,"他说。"为了成为这个团队的一员和新的概念,我会说,#x27一种荣誉。

The Canadian task force includes two types of helicopters, the CH-147F Chinook, at right on the badge, used for medical-evacuations, and CH-146 Griffon, left, which serve as armed escorts for the Chinooks. (Chris Wattie/Reuters )

两名士兵在相当斯巴达地挖掘了7个多月后,正期待着家的舒适和便利。基地没有酒精,互联网很原始。

布雷特说:"我们玩了很多婴儿床,我们玩了很多扑克,她#x27,会很高兴在多伦多再次见到她的丈夫和狗。

莫劳,谁驻扎在魁北克市附近的CFB瓦尔卡蒂埃说,他#x27,为圣诞节兴奋,当他的女朋友预计将生下一个女婴。

而且,经过几个月的酷暑,他#x27准备迎接一些凉爽的天气和一种非常加拿大式消遣。

"#x27,曲棍球赛季就要到了,所以我#x27,不要等到哈布斯再捧一杯,他说。

关于作者

西蒙·纳科内奇尼是蒙特利尔CBC新闻的摄像记者。

评论

为了鼓励深思熟虑和尊重的对话,每次提交CBC/加拿大电台#x27在线社区(儿童社区和面向青年的社区除外)时,都会出现名字和姓氏。不再允许使用假名。

提交评论即表示您接受 CBC 有权以 CBC 选择的任何方式全部或部分复制和发布该评论。请注意,CBC并不赞同评论中表达的意见。根据我们的提交准则,对这个故事的评论会有所缓和。欢迎在开放时发表评论。我们保留随时关闭评论的权利。